Canciones

BABY, IT’S COLD OUTSIDE

26 diciembre, 2018 3 Comments

«Baby, It’s Cold Outside» es una canción escrita por Frank Loesser en 1944, que obtuvo un amplio reconocimiento en 1949 cuando fue interpretada en la película Neptune’s Daughter.

Aunque que la letra  de la canción no hace mención explicita a ninguna festividad, es popularmente considerada como una canción navideña debido a su temática invernal. La canción fue publicada en no menos de 8 grabaciones en 1949 y ha sido grabada en numerosas ocasiones desde entonces.

Durante la década de los 40, del siglo pasado, era muy frecuente que, en las fiestas de Hollywood, los invitados famosos interpretasen alguna canción. En 1944, Loesser escribió «Baby, It’s Cold Outside» para cantar con su esposa, Lynn Garland, en una fiesta en el hotel Navarro de New York. Tal fue el éxito de la canción que tuvieron que cantarla en muchas fiestas durante muchos años.

En 1948, después de años de interpretar la canción, Loesser la vendió a la MGM para la comedia romántica de 1949 «Neptune’s Daughter». Algo que no sentó muy bien a su mujer que llegó a decir que se sintió como si le hubiese traicionado con otra mujer. Finalmente, la canción ganó el Premio de la Academia a la Mejor Canción Original en 1949.

La canción está interpreta por un dúo que mantienen una conversación  entre un anfitrión (llamado «Wolf» en la partitura) y una invitada (llamada «Mouse»). Cada línea de la canción contiene una declaración de la invitada seguida de una respuesta del anfitrión. Mientras que, tanto wolf como mouse quieren que la noche continúe, mouse dice que ella «debería negarse y regresar a casa, por lo que pudieran pensar los demás.

En la película la canción es interpretada primero por Ricardo Montalbán y Esther Williams, y luego por Betty Garrett y Red Skelton pero con un giro de parodia cómica: esta vez el hombre quiere irse y la mujer es la anfitriona y quiere que él se quede.

Con la corriente revisionista actual, la canción, ha sido criticada e, incluso, prohibida en varias emisoras de radio estadounidenses. ¿El motivo? El supuesto acoso sexual por parte del hombre al insistir que se quede pese a las negativas de la mujer aunque, como ya he señalado anteriormente, dicha negativa era más por el qué dirán, dado que en aquella época estaba mal visto que una mujer se quedase a dormir en casa de un hombre o de su novio, no estando casados. Y por una frase de la canción «Say what’s in this drink?» (¿Qué hay en la bebida?) que, aunque en la época se usaba con frecuencia para culpar a la bebida de tus posteriores acciones, en la actualidad se ha tomado como que él, intenta drogarla para poder abusar de ella.

El 30 de noviembre de 2018, la estación de radio WDOK «Star 102» de Cleveland, Ohio, anunció que había eliminado la canción de su lista de reproducción. El 4 de diciembre de 2018, las emisoras de radio canadienses Bell Media, CBC Radio y Rogers Media hicieron lo mismo. Posteriormente, y ante la controversia creada, la cadena WDOK hizo una encuesta para ver qué opinaba la gente sobre la prohibición en la que, entre el 88% y el 97% de los oyentes estaban en contra de dicha prohibición, por lo que decidieron restituirla. No fue la única encuesta que se realizó pues, la estación de radio KOIT, también hizo una con resultados parecidos, aunque algo más bajos, alrededor del 77% de la gente estaba en contra de prohibir la canción.

Tanto Susan Loesser, hija de rank Loesser y Lynn Garland, como una de las hijas de Dean Martin, que hizo una versión de la canción, se posicionaron claramente en contra de dicha prohibición.

Escuchar en Spotify

Versión de Esther Williams y Ricardo Montalbán
Versión de Dean Martin
Versión de Ella Fitzgerald y Louis Prima
Versión de Dorothy Kirsten y Frank Sinatra

Letra de la canción

I really can’t stay

(But baby it’s cold outside) I’ve got to go away (But baby it’s cold outside)

This evening has been (Been hoping that you’d drop in) So very nice (I’ll hold your hands, they’re just like ice)

My mother will start to worry (Beautiful what’s your hurry) My father will be pacing the floor (Listen to the fireplace roar)

So really I’d better scurry (Beautiful please don’t hurry) But maybe just a half a drink more (Put some records on while I pour)

The neighbors might faint (Baby it’s bad out there) Say what’s in this drink (No cabs to be had out there)

I wish I knew how (Your eyes are like starlight now) To break this spell (I’ll take your hat, your hair looks swell)

I ought to say, «No, no, no sir.» (Mind if I move in closer) At least I’m gonna say that I tried (What’s the sense in hurtin’ my pride)

I really can’t stay (Oh baby, don’t hold out)

Baby it’s cold out side.

I simply must go (But baby it’s cold outside) The answer is no (But baby it’s cold outside)

Your welcome has been (How lucky that you droped in) So nice and warm (Look out the window at that storm)

My sister will be suspicious (Gosh your lips look delicious) My brother will be there at the door (Waves upon the tropical shore)

My maiden aunts mind is vicious (Gosh your lips are delicious) But maybe just a cigarette more (Never such a blizzard before)

I’ve gotta get home (But baby you’d freeze out there) Say lend me a comb (It’s up to your knees out there)

You’ve really been grand (I thrill when you touch my hand) But don’t you see? (How can you do this thing to me?)

There’s bound to be talk tomorrow (Think of my lifelong sorrow) At least there will be plenty implied (If you got pneumonia and died)

I really can’t stay (Get over that old out)

Baby it’s cold

Baby it’s cold outside…

 

 

Te puede interesar

3 Comments

Esther 27 diciembre, 2018 at 09:37

Me encantan todas las versiones, las amorosas y las cómicas… Baby, it´s cold outside!!

Reply
DaddySwing 27 diciembre, 2018 at 10:58

A mí también, es que la gente tiene la cabeza llena grillos.

Reply
Mari carmen 6 enero, 2019 at 16:54

Una canción preciosa…

Reply

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.